The Imperfect Housewife left a kind comment on my last blog post. We have a little thing going here about ‘two nations divided by one language’ lol!
So to the thorny problem of measurements and translations! You will see that I have a little gizmo on the side of my blog called Culiverter, this will help you to work out the quantities into cups.
Yes, your cookies are our biscuits.
Here is what Wikipedia has to say: A biscuit (pronounced /ˈbɪskɨt/) is a kind of small, flat-baked bread product that is usually made with a chemical leavener such as baking powder. The exact meaning varies markedly in different parts of the world, and the meanings in British English and American English are quite distinct. The origin of the word “biscuit” is from Latin via Middle French and means “cooked twice,” hence biscotti in Medieval Italian (similar to the German Zwieback, and still present in Dutch “beschuit“). In modern Italian usage the term biscotto is used to refer to any type of cookie, but not a savory cracker. Some of the original biscuits were British naval hard tack; such hard tack was made in the United States through the 19th century. Throughout most of the world, the term biscuit still means a hard, crisp, brittle bread, except in the United States and Canada, where it now denotes a softer bread product baked only once. The word ‘biscuit’ transliterated into Russian or Ukrainian has come to mean ‘sponge cake’.
What you call biscuits we call scones and we eat them with butter and jam (jelly to you) or with cheese or if you are my husband with cheese and marmalade (orange jelly) eeeuch!
In England some people pronounce ‘scones’ like ‘stones’, but in Scotland we pronounce them like prawns – scawns.
How confused are you now, bet you wish you’d never asked.